cabirda - lingue e letterature

 



about
rassegna web di letteratura -principalmente per l'infanzia - nei dialetti e nelle lingue regionali e minoritarie d'Italia e d'Europa
link
» Andersen, rivista
» Cornabou, revista
» CLIJ, revista
» Ibby
» Ricochet Jeunes
» Cclij (Catalunya)
» Galix (Galicia)
» Galtza (Euskadi)
» Galtzagorri.org (Euskadi)
» Occitania.it
» Occitania.org
» Radio lenga d'oc
» Prouvenço Presso
» Calandreta, escola d'oc
» Adecec, a cultura corsa
» Aiò, Ghjurnalettu in corsu
» Flarep.com
» O scheuggio campann-a
» Linguasiciliana.org
» Wesak editions
» Gioventura Piemonteisa
» Friul
» Ilfurlanist-blog
» Lenghe.net (Friul)
» Pavees.it
» Bordano.org
» Noeles.net (Ladinia)
» Davide Van de Sfroos
» Dialettando.com
» Bulgnais.com
» Gallitalia, scito do D. Sivèro
» Dialetti dell'Alto Reno
» Daula daulagna (urbasco)
» Pinocchio in banditese (orbasco)
» Il Piccolo Principe e ...
» Asterix nelle lingue del mondo
» Serre Editeur
» Lou Sorgentin
» Xunta Asturies
» Academia de la Llingua Asturiana
» Língua mirandesa
» Etnopedagogia
» Splinder
» Bloggando
» Blog.it

e-mail
» e-mail
blog archivio
oggi
dicembre 2005
marzo 2005
febbraio 2005
gennaio 2005
dicembre 2004
novembre 2004
ottobre 2004
settembre 2004
agosto 2004
luglio 2004
giugno 2004
marzo 2004
febbraio 2004
gennaio 2004
dicembre 2003
novembre 2003
settembre 2003
agosto 2003
luglio 2003
giugno 2003
maggio 2003
aprile 2003
marzo 2003
counter
visitato *loading* volte
blog a cura di
F. Monteiro
A. Piantaniga



giovedì, gennaio 27, 2005
 
Tintin in provenzale e non solo >>>
In occasione dell’Anno Mistral - appena chiuso e nel quale si è celebrato il Nobel alla Letteratura assegnato nel 1904 al poeta provenzale Frederic Mistral – la Casterman, casa editrice che pubblica le avventure di Tintin ha fatto uscire due titoli in lingua provenzale. Si tratta di “Lou temple dou Souleou “ e di “Li 7 boulo de cristau”. Ma non sono state le uniche chicche per gli amanti delle lingue regionali. E’ uscito infatti, sempre nel 2004, un titolo in bruxellois – l’idioma della capitale belga, città di Hergé il creatore di Tintin. E altri in gaumai, picard e nel creolo di Tahiti. Prima di queste uscite, negli anni scorsi, erano apparse edizioni anche in alsaziano, corso, bretone, occitano, catalano e basco. Sono attese edizioni in gallo (lingua romanza della Bretagna) e asturiano.
Informazioni: : http://bd.casterman.com
http://bd.casterman.com/serie/casttin2
postato da cabirda | 23:08 | commenti (1)


martedì, gennaio 11, 2005
 
Cabirda Quaderno 2 >>> E' disponibile il Q n.2 di Cabirda con i testi del blog da agosto a dicembre 2004 in formato .rtf, si può scaricare seguendo l link qui a fianco. Buona lettura!
postato da cabirda | 03:22 | commenti